Search This Blog

Translate

The King James Bible

The King James Bible
Your Very Own King James Bible

អ្វីដែលត្រូវនិយាយដើម្បីបានសង្រ្គោះ


រ៉ូម

ជំពូក 10


9 ប្រសិនបើមាត់អ្នកប្រកាសថាព្រះយេស៊ូពិតជាព្រះអម្ចាស់ហើយបើចិត្ដអ្នកជឿថាព្រះជាម្ចាស់ពិតជាបានប្រោសព្រះយេស៊ូអោយមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញមែននោះអ្នកនឹងទទួលការសង្គ្រោះជាមិនខាន។



រ៉ូម

ជំពូក 10

បងប្អូនអើយខ្ញុំប៉ងប្រាថ្នាអស់ពីចិត្ដចង់តែអោយសាសន៍អ៊ីស្រាអែលបានទទួលការសង្គ្រោះហើយខ្ញុំក៏ទូលអង្វរព្រះជាម្ចាស់អោយពួកគេដែរ។



2 ខ្ញុំហ៊ានធ្វើជាសាក្សីថាពួកគេមានចិត្ដខ្នះខ្នែងបំរើព្រះជាម្ចាស់ខ្លាំងណាស់តែគេបំរើទាំងល្ងិតល្ងង់។



ដោយពួកគេពុំស្គាល់របៀបដែលព្រះជាម្ចាស់ប្រោសមនុស្សលោកអោយបានសុចរិតពួកគេខំប្រឹងធ្វើអោយខ្លួនបានសុចរិតដោយខ្លួនគេផ្ទាល់គឺពុំព្រមទទួលរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់ប្រោសមនុស្សអោយបានសុចរិតនេះទេ។



ក្រឹត្យវិន័យនាំមនុស្សឆ្ពោះទៅកាន់ព្រះគ្រិស្ដដើម្បីអោយអស់អ្នកដែលជឿបានសុចរិត។



5 លោកម៉ូសេបានសរសេរទុកអំពីសេចក្ដីសុចរិតដែលមកពីក្រឹត្យវិន័យថាៈ«អ្នកណាប្រតិបត្ដិតាមអ្វីៗដែលមានចែងទុកក្នុងក្រឹត្យវិន័យអ្នកនោះនឹងមានជីវិតដោយសារអំពើទាំងនោះ»។



ចំពោះសេចក្ដីសុចរិតដែលមកពីជំនឿវិញមានចែងថា«អ្នកមិនត្រូវសួរក្នុងចិត្ដថាតើអ្នកណានឹងឡើងទៅស្ថានបរមសុខ? គឺថាដើម្បីនាំព្រះគ្រិស្ដចុះពីស្ថានបរមសុខចុះ។



7 តើនរណាអាចចុះចូលក្នុងជ្រោះបាន? »គឺថាដើម្បីនាំព្រះគ្រិស្ដឡើងពីចំណោមមនុស្សស្លាប់មក



8 ប៉ុន្ដែតើអ្វីដែលនិយាយដូច្នេះ? គឺមានចែងថា«ព្រះបន្ទូលស្ថិតនៅក្បែរអ្នកនៅក្នុងមាត់អ្នកនិងនៅក្នុងចិត្ដអ្នកដែរ»។ ព្រះបន្ទូលនេះជាព្រះបន្ទូលស្ដីអំពីជំនឿដែលយើងប្រកាស។



9 ប្រសិនបើមាត់អ្នកប្រកាសថាព្រះយេស៊ូពិតជាព្រះអម្ចាស់ហើយបើចិត្ដអ្នកជឿថាព្រះជាម្ចាស់ពិតជាបានប្រោសព្រះយេស៊ូអោយមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញមែននោះអ្នកនឹងទទួលការសង្គ្រោះជាមិនខាន។



10 ដ្បិតបើចិត្ដយើងជឿយើងនឹងបានសុចរិត។ និងការសារភាពមាត់ត្រូវបានធ្វើឡើងដើម្បីសេចក្ដីសង្គ្រោះ។



ដូចមានថ្លែងទុកក្នុងគម្ពីរថា«អ្នកណាជឿលើព្រះអង្គអ្នកនោះមុខជាមិនខកចិត្ដឡើយ»។



12 សាសន៍យូដានិងសាសន៍ក្រិកមិនប្លែកពីគ្នាត្រង់ណាទេគេទាំងអស់គ្នាមានព្រះអម្ចាស់តែមួយដែលមានព្រះហឫទ័យទូលាយដល់អស់អ្នកដែលទូលសូមពីព្រះអង្គ។



13 ដ្បិត«អ្នកណាអង្វររកព្រះនាមព្រះអម្ចាស់អ្នកនោះនឹងទទួលការសង្គ្រោះ»។



14 ក៏ប៉ុន្ដែអោយគេអង្វររកព្រះអង្គដូចម្ដេចកើតបើគេមិនជឿ? អោយគេជឿលើព្រះអង្គដូចម្ដេចកើតបើគេមិនដែលឮព្រះអង្គមានព្រះបន្ទូល? តើពួកគេនឹងឮយ៉ាងដូចម្ដេចប្រសិនបើគ្មានគ្រូគង្វាល?



15 ហើយតើពួកគេនឹងផ្សព្វផ្សាយយ៉ាងដូចម្ដេចបានបើគ្មានអ្នកណាដែលត្រូវចាត់ឱ្យទៅ? ដូចមានចែងទុកមកថាៈព្រោះតែអ្នកប្រព្រឹត្ដអំពើទាំងនោះចូរប្រព្រឹត្ដចំពោះអស់អ្នកដែលប្រព្រឹត្ដអំពើល្អដើម្បីលះបង់អ្នកដទៃ!



16 ប៉ុន្ដែគេពុំបានធ្វើតាមចំណង់ចិត្ដរបស់គេឡើយ។ លោកអេសាយទូលព្រះអង្គថា: «បពិត្រព្រះអម្ចាស់តើនរណាជឿសេចក្ដីដែលយើងនិយាយប្រាប់?



17 ដូច្នេះជំនឿកើតមកពីសេចក្ដីដែលយើងបានស្ដាប់រីឯសេចក្ដីដែលយើងបានស្ដាប់នោះកើតមកពីព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់។



18 ខ្ញុំសូមសួរថាតើពួកគេមិនដែលបានឮទេឬ? មែនហើយសំឡេងរបស់ពួកគេបានឮពាសពេញលើផែនដីហើយពាក្យសំដីរបស់ពួកគេបានឮទៅដល់ចុងបំផុតនៃផែនដី។



19 ក៏ប៉ុន្ដែខ្ញុំសូមសួរថាតើសាសន៍អ៊ីស្រាអែលមិនបានដឹងទេឬ? លោកម៉ូសេបានថ្លែងមុនគេថាៈ«យើងនឹងធ្វើអោយអ្នករាល់គ្នាច្រណែននឹងពួកអ្នកដែលមិនមែនជាប្រជាជាតិមួយដ៏ពិតប្រាកដយើងនឹងធ្វើអោយអ្នករាល់គ្នាមានកំហឹងនឹងជាតិសាសន៍មួយដ៏ល្ងីល្ងើ»។



20 រីឯព្យាការីអេសាយលោកហ៊ាននិយាយលើសពីនេះទៅទៀតថាៈ«អស់អ្នកដែលមិនស្វែងរកយើងគេបានរកយើងឃើញហើយ! ខ្ញុំត្រូវបានបើកសម្ដែងដល់អស់អ្នកដែលសុំមិនតាមខ្ញុំ។



21 ចំពោះជនជាតិអ៊ីស្រាអែលវិញលោកបានថ្លែងថាៈ«មួយថ្ងៃវាល់ល្ងាចយើងបានលូកដៃទៅរកប្រជារាស្ដ្រដែលមិនស្ដាប់បង្គាប់ហើយចេះតែប្រកែកជំទាស់»។
raum

chompouk 10


9  brasenbae meat anak brakeasa tha preahyesaou pitchea preahamcheasa haey bae chetd anak chue tha preahcheamcheasa pitchea ban braosa preahyesaou aoy mean preahchonm rsa laengvinh men noh anak nung ttuol kar sangkroh cheaminkhan .



raum

chompouk 10

 bangobaaun aey khnhom bngobrathnea asapi chetd chng te aoy sasa aisreael ban ttuol kar sangkroh haey khnhom ka toul angvor preahcheamcheasa aoy puokke der .



2  khnhom han thveuchea saksaei tha puokke mean chetd khneahkhneng bamreu preahcheamcheasa khlang nasa te ke bamreu teang lngi t lngong .



 daoy puokke poum skal rbieb del preahcheamcheasa braosa mnoussa lok aoy ban sochrit puokke khambroeng thveuaoy khluon ban sochrit daoy khluon ke phtal ku poum prom ttuol rbieb del preahcheamcheasa braosa mnoussa aoy ban sochrit nih te .



 kroetyaviny noam mnoussa chhpaoh towkean preah krisd daembiaoy asa anak del chue ban sochrit .



5  lok mause ban sarser touk ampi sechakdei sochrit del mk pi kroetyaviny tha« anaknea brate b tde tam avei  del mean cheng touk knong kroetyaviny anak noh nung meanchivit daoysaar ampeu teangnoh» .



 champoh sechakdei sochrit del mk pi chomnue vinh mean chengtha« anak min trauv suor knong chetd tha tae anaknea nung laeng tow sthan baromsokh?  ku tha daembi noam preah krisd choh pi sthan baromsokh choh .



7  tae norna ach choh chaul knong chroh ban? » ku tha daembi noam preah krisd laeng pi chamnaom mnoussa slab mk



8  bo nde tae avei del niyeay dauchneh?  ku mean chengtha« preahbantoul sthetnow kber anak nowknong meat anak ning nowknong chetd anak der» .  preahbantoul nih chea preahbantoul sdei ampi chomnue del yeung brakeasa .



9  brasenbae meat anak brakeasa tha preahyesaou pitchea preahamcheasa haey bae chetd anak chue tha preahcheamcheasa pitchea ban braosa preahyesaou aoy mean preahchonm rsa laengvinh men noh anak nung ttuol kar sangkroh cheaminkhan .



10  dbet bae chetd yeung chue yeung nung ban sochrit .  ning kar sarphap meat trauv ban thveulaeng daembi sechakdei sangkroh .



 dauch mean thleng touk knong kompir tha« anaknea chue leu preahangk anak noh moukh chea min khk chetd laey» .



12  sasa youdea ning sasa krek min blek pi knea trangna te ke teangoasaknea mean preahamcheasa temuoy del meanopreahhryty touleay dl asa anak del toul saum pi preahangk .



13  dbet« anaknea angvor rk preahneam preahamcheasa anak noh nung ttuol kar sangkroh» .



14  kabonde aoy ke angvor rk preahangk dauchamdech kaet bae ke min chue?  aoy ke chue leu preahangk dauchamdech kaet bae ke min del lyy preahangk mean preahbantoul?  tae puokke nung lyy yeangdauchamdech brasenbae kmean kroukongveal?



15  haey tae puokke nung phsaapvophsaeay yeangdauchamdech ban bae kmean anaknea del trauv chat aoy tow?  dauch mean cheng touk mk tha prohte anak br pru td ampeu teangnoh chaur br pru td champoh asa anak del br pru td ampeula daembi leahbng anakadtei!



16  bo nde ke poum ban thveuteamchamnng chetd robsa ke laey .  lok esay toul preahangk tha: « bpitr preahamcheasa tae norna chue sechakdei del yeung niyeayobrab?



17  dauchneh chomnue kaet mk pi sechakdei del yeung ban sdab rie sechakdei del yeung ban sdab noh kaet mk pi preahbantoul robsa preahcheamcheasa .



18  khnhom saum suor tha tae puokke min del banlyy te ryy?  menhaey saamleng robsa puokke banlyy peasapenh leu phendei haey peakyasaamdei robsa puokke banlyy towdl chong bamphot nei phendei .



19  kabonde khnhom saum suor tha tae sasa aisreael minban doeng te ryy?  lok mause ban thleng mounke tha« yeung nung thveuaoy anakrealknea chranen nung puok anak del minmen chea brachacheate muoy da pitabrakd yeung nung thveuaoy anakrealknea mean kamhoeng nung cheatesasa muoy da lngilngeu» .



20  rie pyeakeari esay lok han niyeay leusa pi nih towtiet tha« asa anak del min svengork yeung ke ban rk yeung kheunh haey!  khnhom trauv ban baek samdeng dl asa anak del som min tam khnhom .



21  champoh choncheate aisreael vinh lok ban thleng tha« muoyothngai veallngeach yeung ban loukdai tow rk bracha reasdr del min sdabbangkeab haey chehte brakek chomteasa» .
Show less