ชาวโรมัน
บทที่ 10
9 ว่าถ้าเจ้าสารภาพพระเยซูเจ้าด้วยปากของคุณและเชื่อในใจว่าพระเจ้าจะทรงให้เขาเป็นขึ้นจากความตายเจ้าจะได้รับความรอด
ชาวโรมัน
บทที่ 10
1 พี่น้องทั้งหลายเพื่อพวกเขาจะรอด
สำหรับฉันแบกพวกเขาบันทึกว่าพวกเขามีความกระตือรือร้นของพระเจ้า แต่ไม่ใช่ตามความรู้
3 เพราะพวกเขาไม่ได้เพิกเฉยต่อพระเจ้าเพราะความชอบธรรมของพวกเขาพวกเขาไม่ได้ยอมแพ้ต่อความชอบธรรมของพระเจ้า
4 เพราะว่าพระคริสต์เป็นจุดจบของพระราชบัญญัติสำหรับทุกคนที่เชื่อ
สำหรับโมเสสอธิบายถึงความชอบธรรมซึ่งเป็นไปตามกฎหมายเพื่อว่าผู้กระทำสิ่งเหล่านี้จะมีชีวิตอยู่โดยพวกเขา
6 แต่อย่าพูดในใจของเจ้าว่าใครจะขึ้นไปบนสวรรค์? (นั่นคือเพื่อนำพระคริสต์ลงมาจากเบื้องบน :)
7 หรือใครจะลงไปในที่ลึก (นั่นคือเพื่อนำพระคริสต์ขึ้นมาอีกครั้งจากความตาย)
8 แต่มันพูดว่าอะไร? คำนั้นอยู่ใกล้เจ้าแม้ในปากของเจ้าและในใจของเจ้านั่นคือเพื่อประกาศพระคำแห่งศรัทธา
9 ว่าถ้าเจ้าสารภาพพระเยซูเจ้าด้วยปากของคุณและเชื่อในใจว่าพระเจ้าจะทรงให้เขาเป็นขึ้นจากความตายเจ้าจะได้รับความรอด
ด้วยว่าความเชื่อด้วยใจก็นำไปสู่ความชอบธรรม และด้วยปากแห่งการสารภาพก็ถูกสร้างขึ้นเพื่อความรอด
เพราะพระคัมภีร์กล่าวว่าผู้ที่เชื่อในพระองค์จะไม่ต้องอับอาย
สำหรับชาวยิวและชาวกรีกนั้นไม่มีความแตกต่างระหว่างพวกเขาเพราะพระเจ้าองค์เดียวกันนั้นเป็นคนมั่งมีทุกคนที่เรียกเขา
13 ผู้ใดจะร้องเรียกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้รับความรอด
พวกเขาจะร้องเรียกเขาในสิ่งที่พวกเขาไม่ศรัทธา และพวกเขาจะเชื่อในผู้ที่เขาไม่ได้ยินอย่างไร และพวกเขาจะได้ยินอย่างไรถ้าไม่มีนักเทศน์
15 และพวกเขาจะเทศนาอย่างไรยกเว้นพวกเขาถูกส่งไป? ตามที่เขียนไว้แล้วข่าวคราวของสันติสุขนั้นดีเพียงใดและนำข่าวดีมาเป็นของดี
16 แต่พวกเขาไม่เชื่อฟังพระกิตติคุณ เพราะอิสยาห์กล่าวว่าใครเล่าที่เชื่อในรายงานของเรา
17 ดังนั้นความเชื่อเกิดขึ้นได้ก็เพราะการได้ยินและการได้ยินเกิดขึ้นด้วยพระวจนะของพระเจ้า
18 แต่ฉันพูดว่าพวกเขาไม่เคยได้ยินหรือ ใช่เสียงของพวกเขาไปทั่วทั้งโลกและคำพูดของพวกเขาไปยังจุดสิ้นสุดของโลก
19 แต่ฉันว่า "อิสราเอลไม่รู้หรือ" ครั้งแรกที่โมเสสกล่าวว่าฉันจะทำให้คุณอิจฉาคนที่โง่เขลาและประเทศที่โง่เขลาจะทำให้คุณโกรธ
20 แต่อิสยาห์กล้าหาญมากและกล่าวว่า "ข้าพเจ้าพบคนเหล่านั้นที่มิได้แสวงหาเรา ฉันถูกประจักษ์แก่ผู้ที่ไม่ได้ถามฉัน
21 แต่เขากล่าวแก่คนอิสราเอลว่า "เรายื่นมือของเราออกตลอดวันต่อชนชาติที่ไม่เชื่อฟังและขัดแย้ง
Chāw romạn
bth thī̀ 10
9 ẁā t̄ĥā cêā s̄ārp̣hāph phra yesū cêā d̂wy pāk k̄hxng khuṇ læa cheụ̄̀x nı cı ẁā phracêā ca thrng h̄ı̂ k̄heā pĕn k̄hụ̂n cāk khwām tāy cêā ca dị̂ rạb khwām rxd
chāw romạn
bth thī̀ 10
1 phī̀n̂xng thậngh̄lāy pheụ̄̀x phwk k̄heā ca rxd
s̄ảh̄rạb c̄hạn bæk phwk k̄heā bạnthụk ẁā phwk k̄heā mī khwām kratụ̄xrụ̄xr̂n k̄hxng phracêā tæ̀ mị̀chı̀ tām khwām rū̂
3 pherāa phwk k̄heā mị̀ dị̂ pheikc̄hey t̀x phracêā pherāa khwām chxbṭhrrm k̄hxng phwk k̄heā phwk k̄heā mị̀ dị̂ yxm phæ̂ t̀x khwām chxbṭhrrm k̄hxng phracêā
4 pherāaẁā phra khris̄t̒ pĕn cudcb k̄hxng phrarāchbạỵỵạti s̄ảh̄rạb thuk khn thī̀ cheụ̄̀x
s̄ảh̄rạb mos̄es̄ xṭhibāy t̄hụng khwām chxbṭhrrm sụ̀ng pĕn pị tām kḍh̄māy pheụ̄̀x ẁā p̄hū̂ krathả s̄ìng h̄el̀ā nī̂ ca mī chīwit xyū̀ doy phwk k̄heā
6 tæ̀ xỳā phūd nı cı k̄hxng cêā ẁā khır ca k̄hụ̂n pị bn s̄wrrkh̒? (Nạ̀n khụ̄x pheụ̄̀x nả phra khris̄t̒ lng mā cāk beụ̄̂xngbn:)
7 H̄rụ̄x khır ca lng pị nı thī̀ lụk (nạ̀n khụ̄x pheụ̄̀x nả phra khris̄t̒ k̄hụ̂n mā xīk khrậng cāk khwām tāy)
8 tæ̀ mạn phūd ẁā xarị? Khả nận xyū̀ kıl̂ cêā mæ̂ nı pāk k̄hxng cêā læa nı cı k̄hxng cêā nạ̀n khụ̄x pheụ̄̀x prakāṣ̄ phra khả h̄æ̀ng ṣ̄rạthṭhā
9 ẁā t̄ĥā cêā s̄ārp̣hāph phra yesū cêā d̂wy pāk k̄hxng khuṇ læa cheụ̄̀x nı cı ẁā phracêā ca thrng h̄ı̂ k̄heā pĕn k̄hụ̂n cāk khwām tāy cêā ca dị̂ rạb khwām rxd
d̂wy ẁākhwām cheụ̄̀x d̂wy cı k̆ nả pị s̄ū̀ khwām chxbṭhrrm læa d̂wy pāk h̄æ̀ng kār s̄ārp̣hāph k̆ t̄hūk s̄r̂āng k̄hụ̂n pheụ̄̀x khwām rxd
pherāa phra khạmp̣hīr̒ kl̀āw ẁā p̄hū̂ thī̀ cheụ̄̀x nı phraxngkh̒ ca mị̀ t̂xng xạbxāy
s̄ảh̄rạb chāw yiw læa chāw krīk nận mị̀mī khwām tæk t̀āng rah̄ẁāng phwk k̄heā pherāa phracêā xngkh̒ deīywkạn nận pĕn khn mạ̀ngmī thuk khn thī̀ reīyk k̄heā
13 p̄hū̂ dı ca r̂xng reīyk phranām k̄hxng xngkh̒ phrap̄hū̂pĕncêā ca dị̂ rạb khwām rxd
phwk k̄heā ca r̂xng reīyk k̄heā nı s̄ìng thī̀ phwk k̄heā mị̀ ṣ̄rạthṭhā læa phwk k̄heā ca cheụ̄̀x nı p̄hū̂ thī̀ k̄heā mị̀ dị̂yin xỳāngrị læa phwk k̄heā ca dị̂yin xỳāngrị t̄ĥā mị̀mī nạktheṣ̄n̒
15 læa phwk k̄heā ca theṣ̄nā xỳāngrị ykwên phwk k̄heā t̄hūk s̄̀ng pị? Tām thī̀ k̄heīyn wị̂ læ̂w k̄h̀āwkhrāw k̄hxng s̄ạntis̄uk̄h nận dī pheīyng dı læa nả k̄h̀āwdī mā pĕn k̄hxngdī
16 tæ̀ phwk k̄heā mị̀ cheụ̄̀xfạng phra kittikhuṇ pherāa xis̄ yāh̄̒ kl̀āw ẁā khır lèā thī̀ cheụ̄̀x nı rāyngān k̄hxng reā
17 dạngnận khwām cheụ̄̀x keid k̄hụ̂n dị̂ k̆ pherāa kār dị̂yin læa kār dị̂yin keid k̄hụ̂n d̂wy phra wcna k̄hxng phracêā
18 tæ̀ c̄hạn phūd ẁā phwk k̄heā mị̀ khey dị̂yin h̄rụ̄x chı̀ s̄eīyng k̄hxng phwk k̄heā pị thạ̀w thậng lok læa khả phūd k̄hxng phwk k̄heā pị yạng cud s̄îns̄ud k̄hxng lok
19 tæ̀ c̄hạn ẁā"xis̄rāxel mị̀rū̂ h̄rụ̄x" khrậng ræk thī̀ mos̄es̄ kl̀āw ẁā c̄hạn ca thảh̄ı̂ khuṇ xicc̄hā khn thī̀ ngò k̄helā læa pratheṣ̄ thī̀ ngò k̄helā ca thảh̄ı̂ khuṇ korṭh
20 tæ̀ xis̄ yāh̄̒ kl̂ā h̄āỵ māk læa kl̀āw ẁā"k̄ĥāphcêā phb khn h̄el̀ā nận thī̀ midị̂ s̄æwngh̄ā reā c̄hạn t̄hūk pracạks̄ʹ̒ kæ̀ p̄hū̂ thī̀ mị̀ dị̂ t̄hām c̄hạn
21 tæ̀ k̄heā kl̀āw kæ̀ khn xis̄rāxel ẁā"reā yụ̄̀nmụ̄x k̄hxng reā xxk tlxd wạn t̀x chnchāti thī̀ mị̀ cheụ̄̀xfạng læa k̄hạdyæ̂ng
Show less